Nous sommes une société de doublage française basée à Paris et nous recherchons des professionnels ayant déjà réalisé des traductions pour des doublages en respectant les labials et les times-codes.
Nous avons besoin d’une traduction en fichier Excel time-codé.
Nous fournirons bien évidemment LES FICHIERS VIDÉO correspondant au script. Ainsi, il sera OBLIGATOIRE D'ADAPTER / TRADUIRE en regardant les vidéos.
Un script se traduit en moyenne en un(01) jour ouvré. En général, nous en recevons 2 par jours.
Nous cherchons à construire une équipe de traducteurs/adaptateurs spécialisés pour traduire ces films depuis l'anglais vers le français.
LES TRADUCTEURS doivent être disponibles pour des livraisons quotidiennes du lundi au vendredi.
|
Aidez-nous à vous mieux protégerNous cachons les emails / numéros de téléphones pour vous mieux protéger. Si vous souhaitez contacter quelqu'un hors du site, merci nous envoyer votre demande dans le centre de support. |